"We've been made aware that there are several fans that don't like the version of the subtitles on the DVD/BR. We had an alternate translation that we went with. Obviously a lot of fans thought we should have stuck with the original theatrical version. We are listening to the fans feedback, and going forward we will be manufacturing the discs with the subtitles from the theatrical version."
I still find it bizarre that they didn't automatically include the correct subtitles as per the cinema release.
However, there is some bad news if you have already bought it on Blu-Ray or DVD.
"There are no exchanges. We are going to make an alternate version available however. For those that wish to purchase a version with the theatrical subtitles, it will be called out in the tech specs box at the back/bottom of the package where it will list SUBTITLES: ENGLISH (Theatrical), SPANISH."
Do you feel that this mess will impact on the sales of the film on DVD and Blu-Ray?
Leave a comment on this post below.
HOME - Discuss in the Forum
2 comments:
From my personal perspective, I wasn't that fussed about seeing the film, but had heard a few good things so might've one day. But when I saw how bad the DVD subtitles were I was put right off -- I never would've seen it with those subs. So now I might again.
Turning a "never" into a "might" is perhaps not a great achievement for them, but it's clearly better, and I'm sure it will have a greater impact on some who were keen to see/re-see it.
perhaps, noting theatrical subtitles should be the standard for all foreign films. as to not giving refunds or new dvd's to those who have already purchased the defective "let the right on in"...which is what the dvd's with the altered subtitles really are...shame on you magnet. nice way to inspire consumer loyalty in these economic times. you are making an extremely poor business decision.
Post a Comment